venerdì 14 febbraio 2014

Ho un sogno

Potessi ventilare un sogno
salirei a bordo
di un transatlantico
agli inizi del '900
portando con me due abiti
e i miei inseparabili
compagni di viaggio:
penna e taccuino.

Traverserei l'oceano
guardando il mare
come il capriccio
che guida l'uomo
a nuove scoperte.

Coglierei l'eleganza
di una donna soave
che sappia nella parola
donarmi leggerezza.

Abbraccerei
la nota fiammante
di un piano
solleticato dolcemente
per intrattenimento di passioni,
ardore, concupiscenza,
gioie e delusioni.

Aprirei il mio taccuino
per tacitar nel suo interno
la bellezza, l'eleganza,
l'aroma del caffè, il contatto,
il contrasto con altri intellettuali
pronti nella crociera
ad arredare il vuoto
lasciato dai desideri persi
come il vento nelle fessure del nulla.

La mano tenderei
al vizio, al gioco e allo sport,
forse anche alla dieta,
ma non quella dell'anima,
che mai perir lascerei al buio
dell'avere senza essere.



I have a dream


I could have a dream
would climb aboard
of a transatlantic
the beginning of '900
bringing with me two dresses
and my inseparable
fellow travelers:
pen and notebook.

Going on to the ocean
watching the sea
as the whim
which guides the man
to new discoveries.

I would take the elegance
a woman's sweet
who knows the word
give me lightly.

Embrace
the elenagnt music
of gently plan
which playing
for entertainment passions,
passion, lust,
joys and disappointments.

I would open my notebook
for stopped onto it
beauty, elegance,
the aroma of coffee, the contact,
contrast with other intellectuals
ready in cruise
furnishing empty
left by the lost desires
like the wind in the crevices of nowhere.

My hand would tend
to the vice, gambling and sport,
perhaps even to the diet,
but not that of the soul,
that never would let perish in the dark
of having to be without.

Nessun commento:

Posta un commento