martedì 24 settembre 2013

La fine di un popolo

Camminar insieme
è solo una
lontana immaginazione.


Ferma intenzione
esposta al sole
della speranza illusa,
poi disattesa
come facile gioco.


Non un briciolo
di effervescente gratitudine
a chi ha dato l’anima
per costruir
il seme delle nostre case
sotto la luce abbagliante
del vessillo tricolore.


Tutto perso
in pietosi inganni,
ove l’eco dell’io
ha ucciso
la forma del noi.


Quante grida,
lamenti, disagio
e squallido torpore,
ma nessun passo attivo
verso un nuovo e illuminato
giorno ristoratore.


Lottar da soli
è un bene o un male,
che nel tempo però
non puo’ solidificar
linfa vitale.


Continua la diaspora
dei perdenti in loco
per catturare sogni migliori
accesi da un altro fuoco,
ove il desiderio ardente
di un domani migliore
muove tutti
nella stessa direzione. (M.B.)



The end of a comm


Strolling along
it's just a
distant imagination.


Firm intention
showed in the sun
the deluded hope,
then rejected
as easy game.


Not a shred
of effervescent gratitude
to those who have given up the ghost
for making
the seed of our homes
under the high beam
the tricolor flag.


All lost
in pious deception,
where the echo of the ego
killed
the shape of us.


How many cries,
lamentation, distress
and dingy torpor,
but no active step
to a new and enlightened
day's rest.


Fighting alone
is a good or a bad thing,
that in time, however,
can not 'solidificar
lifeblood.


Continue the escape
losers on site
to capture best dreams
lit by another fire,
where the ardent desire
a better tomorrow
moves all
in the same direction. (M.B.)

Nessun commento:

Posta un commento